• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:星降る夜の二重奏

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
繋々歌
星降る夜の二重奏 [04:36]
繋々歌 (2018-10-14)
社团:森羅万象
编曲:kaztoraハム
演唱:あやぽんず*あよ
作词:An
原曲:幻想浄瑠璃
其他版本(点击展开/隐藏)
シンラミュージアム
星降る夜の二重奏
シンラミュージアム (2019-05-05)
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:早咲之华@网易云音乐 (中文)


00:00.38
月のない 静まる空の下に
此夜无月 静谧夜空下
00:04.29
あなた わたし 煌めいて
你与我 闪耀着光辉
00:07.14
二人で重ね紡ぐ ミュージック
二人合奏 编织着我们的Music
00:23.80
00:23.81
人に使われてるばかりで 一人退屈な音ばかり
受尽了人的驱使 独自发出无趣的声音
00:29.08
私の奏でたい歌は こんなものじゃないのに
明明我想演奏的歌曲 根本不是这样的声音
00:40.12
人に使われてるばかりで 一人真っ直ぐ音奏でて
受尽了人的驱使 独自发出单调的声音
00:45.58
もっともっと強く 個性 (こえ) を誰かに聞いて欲しいの
想要让人听到 独树一帜 更具特色的声音
00:50.86
00:50.86
響く夜の静寂 (しじま) にこの音色(何故)
这音色 响彻于夜的寂静(为何)
00:55.65
私は埃被ったソリストよ
我是被尘世掩盖的独奏者
01:00.57
01:00.57
星屑が瞬く空の上で
在星尘闪耀的天空中
01:04.26
あなた わたし 煌めいて
你与我 闪耀着光辉
01:06.85
一つの星のようなシンフォニー
如明星般的交响乐
01:12.09
五線譜に今 キラリ光る
五线谱上 正闪闪发光
01:15.12
自由な わたしの 音楽を
我们自由的音乐
01:18.22
誰かの為じゃなしに声上げる絶頂!
不为他人而作 响彻天际!
01:18.225
01:34.60
人に使われている時も 望む音奏でてる時も(強い音を)
被人使用的时候也好 奏响期望的声音时也好(将强音)
01:39.89
私の真っ直ぐな音は 鈍く輝けなくて
让我直率的声音 发出耀眼的光辉
01:45.57
Ah 自分の個性 (うた) 聞く度に 思い出してしまうのよ(欠けた音を)
啊 听到自己独特的歌曲时 不禁心驰神往(将残缺的声音)
01:51.06
苦手だと遠ざけていた メロディの必要性を
因技拙而远离 将旋律的必要性
01:56.23
01:56.23
届け 雲の果てまでこの音色(何故)
传达到云霄尽头 这音色(为何)
02:01.26
私は自分勝手なソプラノよ
我是随性自由的女高音
02:07.18
遠く 高くに
向着更高远处
02:12.54
望む音響かせて
让所期待的声音响彻吧
02:17.38
02:17.38
先行き見えない闇の中で
在不见前路的黑暗中
02:20.61
二人 空に 輝けず
二人 不再于夜空中闪光
02:23.20
次第にぼやけてく シルエット
渐渐消却的身影
02:28.30
星のカケラを 求めるうち
寻求着星尘碎片
02:31.51
最初の 願いを 忘れてく
将最初的祈愿忘却
02:34.53
満たされぬまま空へ
向着尚有余地的天空
03:09.77
03:09.77
鳴り響く(遠く。遠く。遠く。遠く。遠く。遠く。真っ直ぐに響く。)
鸣响吧(渐渐远去......笔直地响彻)
03:15.01
欠けていた音は(高く。高く。高く。高く。高く。ふわり浮かんでくるから。)
残缺的声音(层层高升......轻轻地浮现)
03:20.76
私の 望んだ 理想のリズム
我所期望的理想韵律
03:28.12
そして出会った今――
就此相遇 现在—
03:33.74
これなら
就此开始
03:35.09
真夜中 星降る二重奏 (アンサンブル)
深夜里 星降之二重奏(盛装出席)
03:38.41
二人 共に 煌めいて
二人一同 闪耀着光辉
03:41.01
輝くハーモニアス刻む
镌刻着和谐的辉光
03:46.09
心の奥から沸き立つ声 弾む音階
从心底喷薄而出的声音 奏响音阶
03:50.61
瞬く音色 星(空)
闪烁的音色 星辰(夜空)
03:52.37
一面に 音の雨降り注げ合宿!
与我们一同 在倾泻而下音符之雨中 共度今宵
03:57.37
二人で一片の作品 (うた) を(紡いでく作品 (うた) を)
与二人合奏(共同的作品)音乐一同
04:05.34
lala…